DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2
Hits 1 – 20 of 36

1
Empirical investigations into the forms of mediated discourse at the European Parliament
Kajzer-Wietrzny, Marta (Herausgeber); Ferraresi, Adriano (Herausgeber); Ivaska, Ilmari (Herausgeber). - Berlin : Language Science Press, 2022
UB Frankfurt Linguistik
Show details
2
Toward a new profile for twenty-first century language specialists: Industry, institutional and academic insights ...
BASE
Show details
3
Language data and project specialist: A new modular profile for graduates in language-related disciplines ...
BASE
Show details
4
Competences, skills and tasks in today's jobs for linguists: Evidence from a corpus of job advertisements ...
BASE
Show details
5
Competences, skills and tasks in today's jobs for linguists: Evidence from a corpus of job advertisements ...
BASE
Show details
6
Language data and project specialist: A new modular profile for graduates in language-related disciplines ...
BASE
Show details
7
Toward a new profile for twenty-first century language specialists: Industry, institutional and academic insights ...
BASE
Show details
8
Language service provision in the 21st century: challenges, opportunities and educational perspectives for translation studies
In: ISBN: 9788869234934 ; Bologna Process beyond 2020: Fundamental values of the EHEA pp. 297-303 (2020)
BASE
Show details
9
Machine translation for institutional academic texts: Output quality, terminology translation and post-editor trust
Scansani, Randy <1991>. - : Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2020
Abstract: The present work is a feasibility study on the application of Machine Translation (MT) to institutional academic texts, specifically course catalogues, for Italian-English and German-English. The first research question of this work focuses on the feasibility of profitably applying MT to such texts. Since the benefits of a good quality MT might be counteracted by preconceptions of translators towards the output, the second research question examines translator trainees' trust towards an MT output as compared to a human translation (HT). Training and test sets are created for both language combinations in the institutional academic domain. MT systems used are ModernMT and Google Translate. Overall evaluations of the output quality are carried out using automatic metrics. Results show that applying neural MT to institutional academic texts can be beneficial even when bilingual data are not available. When small amounts of sentence pairs become available, MT quality improves. Then, a gold standard data set with manual annotations of terminology (MAGMATic) is created and used for an evaluation of the output focused on terminology translation. The gold standard was publicly released to stimulate research on terminology assessment. The assessment proves that domain-adaptation improves the quality of term translation. To conclude, a method to measure trust in a post-editing task is proposed and results regarding translator trainees trust towards MT are outlined. All participants are asked to work on the same text. Half of them is told that it is an MT output to be post-edited, and the other half that it is a HT needing revision. Results prove that there is no statistically significant difference between post-editing and HT revision in terms of number of edits and temporal effort. Results thus suggest that a new generation of translators that received training on MT and post-editing is not influenced by preconceptions against MT.
Keyword: L-LIN/12 Lingua e traduzione - Lingua inglese
URL: http://amsdottorato.unibo.it/9191/1/PhD_thesis_scansani_AMS.pdf
http://amsdottorato.unibo.it/9191/
BASE
Hide details
10
DISCOVERY LEARNING IN THE LANGUAGE-FOR-TRANSLATION CLASSROOM: CORPORA AS LEARNING AIDS ...
Bernardini, Silvia. - : SciELO journals, 2018
BASE
Show details
11
DISCOVERY LEARNING IN THE LANGUAGE-FOR-TRANSLATION CLASSROOM: CORPORA AS LEARNING AIDS ...
Bernardini, Silvia. - : SciELO journals, 2018
BASE
Show details
12
Simplified or not Simplified? The Different Guises of Mediated English at the European Parliament
Ferraresi, Adriano; Bernardini, Silvia; Petrović, Maja Miličević. - : Les Presses de l’Université de Montréal, 2018. : Érudit, 2018
BASE
Show details
13
Multilingual journalism, news translation and discourse: converging methods, converging theories
Aragrande, Gaia <1988>. - : Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2018
BASE
Show details
14
Promotional English on the web: native and ELF university websites
Dalan, Erika <1987>. - : Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2018
BASE
Show details
15
Corpus Query Tools for lexicography
In: Wörterbücher. Dictionaries. Dictionnaires: Ein internationales Handbuch zur Lexikographie. An International Encyclopedia of Lexicography. Encyclopédie international de lexicographie (HSK 5.4) (2013), 1395-1405
IDS OBELEX meta
Show details
16
Practice, description and theory come together - normalization or interference in Italian technical translation?
In: Meta. - Montréal : Les Presses de l'Univ. 56 (2011) 2, 226-246
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
17
Practice, Description and Theory Come Together – Normalization or Interference in Italian Technical Translation?
Bernardini, Silvia; Ferraresi, Adriano. - : Les Presses de l’Université de Montréal, 2011. : Érudit, 2011
BASE
Show details
18
The WaCky wide web: a collection of very large linguistically processed web-crawled corpora
In: Language resources and evaluation. - Dordrecht [u.a.] : Springer 43 (2009) 3, 209-226
BLLDB
Show details
19
WaCky! : working papers on the web as corpus
Bernardini, Silvia (Hrsg.); Baroni, Marco (Hrsg.). - Bologna : Gedit, 2006
IDS Mannheim
Show details
20
A new approach to the study of translationese: machine-learning the difference between original and translated text
In: LLC. - Oxford : Oxford Univ. Press 21 (2006) 3, 259-274
BLLDB
OLC Linguistik
Show details

Page: 1 2

Catalogues
6
2
4
0
0
0
0
Bibliographies
12
0
0
0
0
0
1
0
1
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
1
0
0
0
Open access documents
16
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern